Dica de Inglês – Expressões Idiomáticas (IDIOMS)

Nosso Post começa com uma pergunta para vocês leitores:

Quem já passou pela situação abaixo (ou por uma bem semelhante)?

Um aluno, durante a aula de inglês, vai até o professor e pergunta: “Teacher, o que significa ‘NAME THE DAY’? O professor pergunta sobre o contexto, pois lhe parece ser uma expressão idiomática. O aluno diz que tais palavras “fazem parte de uma música” que ele não lembra o nome, apenas o cantor. O professor então diz que vai checar a “expressão” no dicionário para ter certeza do significado e que lhe responderá na aula seguinte. O aluno agradece, mas ao retornar ao seu lugar comenta com um colega “Ele não sabe!”.

Você (aluno) já passou por isso? E você professor? 

Acreditamos que todos que participam ou participaram de um ambiente de ensino/aprendizagem de línguas já passaram, em algum momento, por uma situação semelhante à essa. “NAME THE DAY” é uma expressão idiomática ou como chamada em inglês, um IDIOM ou IDIOMATIC EXPRESSION. Seu significado é: marcar a data do casamento. Veja o exemplo:

Have you already named the day?

(Vocês já marcaram a data do casamento?)

Muito provavelmente, ao responder ao aluno sobre a expressão na aula seguinte, o professor ouvirá algo do tipo: “Mas casamento não é wedding?” ou “Mas day significa ‘dia’, não é?” Esse é o problema com as expressões idiomáticas. Não se pode traduzi-las ao pé da letra, pois não farão sentido algum.

Idioms ou Idiomatic Expressions (Expressões Idiomáticas) são aquelas expressões que ao serem traduzidas literalmente (palavra por palavra) não fazem sentido. É preciso conhecê-las para saber qual(ais) expressão(ões) em português terá(ão) um sentido semelhante ao sentido em inglês. Outro exemplo é a expressão KICK THE BUCKET. Ao traduzi-la ao pé da letra, tem-se “chutar o balde”; porém, KICK THE BUCKET significa “bater as botas” (ou seja, morrer).

 Veja no exemplo:

His sister kicked the bucket last month.

(A irmã dele bateu as botas no mês passado.)

Bom, o intuito desse Post é mostrar que as expressões idiomáticas são extremamente importantes para aqueles que estão aprendendo inglês como LE e importam-se em falar fluentemente, pois elas são amplamente utilizadas pelos nativos da língua. Cabe dizer também, que as chances de você aprender todos os IDIOMS existentes em inglês são muito pequenas. Daí a necessidade de estar sempre lendo e estudando sobre tais expressões. Viram o porquê de termos essa página de Dicas de Inglês em nosso Blog? Esperamos que vocês tenham gostado da dica! 😉

Alexandra & Strawberrybells.

* Para você que é aluno, fica a dica: seu professor não é um dicionário ambulante! Ele/Ela, com certeza, não conhecerá todas as palavras e/ou expressões que você levará para a sala de aula. Assim como você também não conhece todas as palavras de sua própria língua – o português, certo? Então, “be nice!”

Anúncios

19 comentários sobre “Dica de Inglês – Expressões Idiomáticas (IDIOMS)

  1. Pingback: Dica de Inglês – Expressões Idiomáticas (IDIOMS) « Blog de Diogo

  2. Jose Carlos Souza Jr

    De tudo de legal escrito no post, fica a melhor lição: professores não devem se envergonhar de não serem capazes de responder a uma questão trazida por um aluno. Quem responde tudo e dá 9574638395957483 opções e variações em questão de segundos é o Google. O legal é quando aprendemos e, sim, professor pode aprender com (e em inglês, eu usaria as 2 preposições, “from” e “with”) aluno.

    1. E não é? Precisamos acabar com esse “mito” de que o professor TEM que saber tudo, como se não conhecer uma palavra fosse sinônimo de não saber o que se está fazendo. Infelizmente, há muitos professores tb que acabam acreditando que não conhecer determinada palavra/expressão significa ser um professor “ruim”. Aprender com (from/with) o outro deve ser o “must” da sala de aula SEMPRE!

  3. Mais uma ótima dica! É realmente um desafio aprender todos os idioms existentes, mas temos vocês das Palavras Nossas para nos ajudarem. \o/ Inclusive com a dica deste post entendi melhor a expressão/título do filme “The Bucket List”.

    Muito obrigada Alexandra e Strawberrybells.

    Kisses

  4. Ailton Raymundo

    O Blog, além de ser agradável de se navegar, é uma importante fonte de pesquisa para nós graduandos. Este post em particular, é muito interessante, afinal, é na conversa informal e no dia-a-dia em sala de aula (seja como docente ou discente) que mais precisamos dessas expressões.
    Parabéns!!!

    1. Também tenho orgulho de ter tudo você como aluno e hoje como amigo! Thanks! Aproveite o Palavras Nossas! Siga-nos e receba os posts por email em primeira mão! Bjo!

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s