Dica de Inglês – “Sair do armário”

“Sair do armário” em Inglês

Há algum tempo atrás, o cantor Ricky Martin assumiu publicamente sua homossexualidade. Muitos se disseram surpresos com a notícia, enquanto vários outros afirmaram que tal informação não lhes causava a mínima surpresa. E vocês? Já sabiam ou foi realmente uma surpresa ele ter “saído do armário”?

Bom, fofocas à parte, vamos à pergunta da nossa dica de inglês de hoje: vocês sabem como dizer “sair do armário” em inglês? É bastante simples e parecido se traduzido ao pé da letra:

 

COME OUT OF THE CLOSET

[“sair do armário”; assumir a homossexualidade]

It took a long time for Jim to come out of the closet; although everyone in the office already knew he was a homosexual.

[Levou um bom tempo pra Jim sair do armário, embora todos no escritório já soubessem que ele era homossexual.]

E aí? Gostaram do post? Esperamos que sim! Comentem!!!! 😉

See you guys!

                                                                                                                                          Alexandra.

Veja também:

Gramática Simples: USED TO

Conhece a expressão DON’T SWEAT THE SMALL STUFF

Sabe o que significa TAKE A RAIN CHECK?

 

Dica de Inglês – “vender como água”

Como dizer “vender como água” em inglês? 

Vocês já repararam que todas as vezes que há o lançamento de um novo iPhone ou iPad ou qualquer produto da Apple®, há uma correria para as lojas para a aquisição das versões mais atuais? Alguns dizem que isso configura certo fanatismo; entretanto, o fato é que tais produtos realmente vendem como água, ou seja, vendem em grande quantidade e rapidamente.

 

Você sabe dizer “vender como água” em inglês? Lá vai a dica:

SELL LIKE HOT CAKES

[vender como água]

The new iPad has been selling like hot cakes.

O novo iPad está vendendo como água.

 

 

Veja também:

SLANG: to NITPICK e NITPICKER

Sabe o que é SHOOT THE BREEZE? E CHEW THE FAT?

Gramática Simples: USED TO sem erros e sem dúvidas

See you, guys!

Alexandra.